ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20

Тема:Исследование лексических единиц для обсуждения рабочего денька обучающегося.

Актуализируются в работе ОК:

ОК 4. Производить поиск и внедрение инфы, нужной для действенного выполнения проф задач, проф и личного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в проф деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, отлично разговаривать с сотрудниками.

ОК 7. Берет на себя ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 ответственность за работу членов команды (подчиненных), итог выполнения заданий.

Цель:Формирование способностей пересказа и перевода текстов проф направленности для работы в коллективе и команде, действенного общения с сотрудниками, также брать на себя ответственность за итог выполнения заданий; исследование новейшей проф лексики для использования информационно-коммуникационных технологий в проф деятельности ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20; улучшение способностей потребления PresentContinuous для воплощения поиска и внедрение инфы, нужной для действенного выполнения проф задач, проф и личного развития.

Ход работы

Есть 3 разных метода указать время по-английски

The traditional clock 9 o`clock quarter past ten quarter to two five past four half past six twenty to eleven Дляобозначениявсехминут, некратных 5, добавляют ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 «minutes»: Twenty-two minutes past ten/ twenty past ten Выражения «in the morning/ in the afternoon/ in the evening», ане a.m.\ p.m. употребляются исключительно в том случае, если есть сомнения. The digital clock/ 12-hour clock 9:00 10:15 (ten-fifteen) 1:45 (one forty-five) 4:05 (four-oh-five) 6:30 (six-thirty) 10:40 (ten forty ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20) Употреблятьсa.m.\ p.m. The 24-hour clock 9:00 (nine hundred hours) 10:15 13:45 (thirteen-forty-five) 16:05 (sixteen-oh-five) 18:30 (eighteen-thirty) 22:40 (twentytwo-forty) На теоретическом уровне необходимо гласить о каждой минутке. 24-х часовые часы употребляют приемущественно для расписаний и публичного транспорта, но становятся все более всераспространенными.


предлог to предлог past

in the ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 morning – днем

in the evening – вечерком

in the afternoon – деньком

a.m. – с 12 ночидо 12 денька

p.m. – с 12 денька до 12 ночи

Задание 1.

Метод выполнения задания: Подобрать российские эквиваленты.Верный вариант запишите в третью колонку.

fterthat Обычно
Then В … часов / в … утра (вечера)
Next Потом
At… o’clock / at … a.m.(p.m.) Требуется/отбирает … (времени)
In ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 the morning/afternoon/evening После чего
Anearlyriser Ранешняя пташка; тот, кто рано встает
As a rule После
Ittakes… (time) Днем/деньком/вечерком

Задание 2.

Метод выполнения задания:Прочитайте последующие выражения и переведите

Задание 3.

Метод выполнения задания:Переведите последующие предложения с российского языка на британский:

1. Я желал бы поведать ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 о каждодневном распорядке денька.

______________________________________________________________________

2. Вынужден огласить, что достаточно просто обрисовать собственный рабочий денек, который можно именовать обыденным.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Мой распорядок денька - обыденный.

______________________________________________________________________

4. Потому что жизнь оживленная и насыщенная, мой обыденный рабочий денек полон событий (действий).

______________________________________________________________________

5. Каждому рекомендуется планировать обыденный денек, потому что это очень полезно.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

6. Я не жаворонок и всегда ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 встаю в 7.30. __________________________________________________________________

7. Моя учеба начинается в 9 утра и завершается в 4 либо 5 вечера.. ________________________________________________________________

8. Очень принципиально иметь распорядок денька и соблюдать его.

______________________________________________________________________

Должен знать: лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, нужный для чтения и перевода (со словарем) зарубежных текстов проф направленности.

Должен уметь: разговаривать (устно и письменно) на зарубежном языке ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 20 на проф и ежедневные темы; переводить (со словарем) зарубежные тексты проф направленности; без помощи других улучшать устную и письменную речь, пополнять словарный припас.

Вывод по практической работе:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


prakticheskaya-rabota-1-kristallograficheskie-proekcii.html
prakticheskaya-rabota-1-prostie-geometricheskie-tela.html
prakticheskaya-rabota-1-upravlenie-zapasami-s-ispolzovaniem-avs-klassifikacii.html